168小说 - 历史小说 - 撩遍天下无敌手[快穿]在线阅读 - 第144页

第144页

    加班熬夜也就算了,自己负责栏目的作者还是一副呆萌的样子,总有一些千奇百怪的理由来拖稿。

    林惜时蔫蔫的趴在桌子上,一直随身戴着的项链从她衣领中滑落出来。

    小小的项链坠子像是一朵可爱的小花,花瓣温柔地自中间舒展开来,就像是少女在清晨的熹微阳光之中伸了个懒腰。小坠子安静的垂落在空中,折射了些许室内的零碎光线。

    林惜时将那坠子拾起来,对着灯光看。她嘴角不自觉的扬起,因为其他事情而引起的烦闷似乎也在那小坠子的光芒中一扫而空了。

    阿笙,你送我的礼物我一直有好好保管着。

    我没有忘记你。

    。。。

    天气暗沉沉的,上空飘浮着浓郁的乌云。

    树上的叶子几乎落光了,也没人打扫,意兴阑珊地堆在地面上。有一只还没归巢的鸟,独自站在那光秃秃的枝干上,嘁嘁喳喳的叫声连绵不断。

    傍晚时的风有些阴冷,林惜时加快了些脚步。不远处公寓的轮廓模模糊糊,大半个身子都隐没在晚霭中。

    林惜时拖着疲惫的身体回到家,将自己整个人放在床上。

    就算空调被装在室外,还是可以听见机器高速运转时的嗡嗡声;一阵阵的冷风刮在玻璃上,像是小孩在捂着嘴的呜咽;楼下的人走动在木质的地面上,崭新的木头上咯吱作响。

    墙壁将阴冷的风隔绝开来,室内因为开着暖气,比室外要暖和不少。

    她父母的“独立计划”还真是包括了方方面面。林惜时不仅要在报社中正常工作,还要自己负责自己的吃喝住行。为了工作方便并且省点钱,林惜时就租了报社旁边的一家小公寓。虽然环境一般般,不能算的上是十分整洁干净,但勉强还是可以住人吧。

    肚子有些饿了,林惜时实在是没有经历去做饭,干脆准备直接煮泡面得了。虽然有些不健康但聊胜于无,而且就吃一天也不会有什么大问题。

    面条是现成的,林惜时只从冰箱里拿了些香葱,鸡蛋,与少量豆腐干。她翻了翻橱柜,把芝麻酱花生酱之类的调料也一并拿了出来。

    将香葱洗好切成丁,林惜时熟练的混合调配着一堆瓶瓶罐罐中的酱料。

    水烧开了,气泡咕噜咕噜的从锅底涌上来,企图掀翻盖着的锅盖,翻涌着锅中的水花。

    林惜时把面条放进沸水煮熟,加进香葱和火腿肠。泡面实在没什么技术含量,等熟了之后捞起来就可以了。

    将面条放到碗里,再浇上做好的酱汁,一段简易的晚餐就这么完成了。泡面味弥漫着整个厨房,实在不是那么好闻。

    林惜时望着满满的一盘面,才后知后觉的发现,

    自己做多了。

    作者有话要说:  过渡章X2

    第81章 你的优秀

    煮多了啊……

    林惜时望着一锅面发呆, 这类型的泡面量有些大, 再加上她加了个鸡蛋和几片火腿rou的缘故, 根本吃不完。

    只好把面分成两份, 先尽量去吃,实在吃不完的话, 只能要么倒掉要么看能不能明天吃了。

    她捧着面在餐桌旁坐下,一碗放在自己面前, 一碗顺手放在隔壁位置, 看起来就好像有个人会来和她一起吃似的。

    林惜时默默望着隔壁的面和空无一人的位置, 忽然觉得自己为什么这么惨,孤零零一个人待在屋子里。

    。。。

    许笙本来大学读的是传媒专业, 但半途跳槽了。她思前想后, 最后颇有些毅然决然的选择了同声传译专业。

    这个专业要求不低,需要翻译官对于两个语种深刻的理解,以及过硬的翻译技巧。对于更加正式的场合, 翻译官还要做到随机应变,对语言中一些脱口而出的词汇进行加工与润色。

    没事干的时候还可以靠着自己过硬的翻译水平与速度, 接几个游戏或者小说的汉化单子, 闲来无事赚点外快总归没有坏处。

    许笙在这个行业中算是很幸运了, 她刚毕业那会没什么名气,别人也看她是个新人不太信任许笙的翻译能力。无奈之下她只好先转移幕后,帮别人实时记录翻译内容,并事后修改完错字错词和瑕疵,整理成一个文档的形式来。

    不过许笙并没有在那个岗位呆很久。通过一个很是神奇的契机, 她成功认识了几位想要开拓国际市场的大老板们。靠着不断的积累经验,短短几年她居然已经变的颇有名气。

    虽然有一部分是因为许笙的长相加分,但若是没有过硬的实力,也不会有那么多人敢去请她。

    最新的工作是为一位政治人物做同声传译。许笙穿着得体,制服妥帖,脸上始终挂着恬静的微笑。

    他们一队被记者与媒体们团团围住,照相机的闪光点不断闪烁着,对着他们一队人就是一通乱照。有摄影师扛着巨大的相机与话筒,正在对着他的发言进行网络与电视的实时转播。

    大部分目光都集中在了政客与他的发言身上,许笙要做的就是将他的发言准确的翻译过来,绝对不能有漏句,漏字,甚至是曲解意思。

    政客被问到了比较敏感的问题,正在激扬顿挫的发言,控诉着自己不满意的地方。他因为太过激动语速稍微有些过快了,没有多去顾虑许笙那边,并给她留下足够的翻译间隙。

    许笙精神高度集中地聆听着,在这种紧张的情况下,准确而连续的将政客发言一字不漏的翻译过来,稳得可怕。