168小说 - 历史小说 - 转生领主后我成神了在线阅读 - 第275页

第275页

    陛下,目前已经发现了波亚伟帝国和尼珀瓦伦帝国的踪迹,和十余个小国家的痕迹,在我们刻意放松警惕时,进入了境内。汇报人正是沙哈尔、西西尔的兄长多米尼克坎贝尔,也是皇家骑士团的闪耀新星,他单膝跪地,眼中闪过锐利剑芒,这些他国人员目前已在把控之中,随时都在监控范围内,是否下令进行围杀?

    杀,一个不留。陆斯恩陛下放下签字笔,温和笑道,语气温柔,实则冰寒。

    遵命!多米尼克头低的更低,大声应道后抬起头,陛下,还有一事。

    什么?陆斯恩陛下重新拿起签字笔,目光看向桌面上的文件。

    有几个国家的去向,根据分析,似乎目的是......多米尼克顿了一下,伊瓦克。

    这下轮到陆斯恩陛下的笔尖悬在纸面上,气氛一下子冷凝起来,多米尼克头再一次微微低着,静待命令。

    半晌后,这个俊美的帝王才淡淡出声,他手指摩挲着精美贵气的签字笔。

    那就不要管,随他们去吧。

    陛下?多米尼克微怔,不解的抬头。

    陆斯恩陛下笑而不语,埋头处理文件,见此,多米尼克只能退下去执行命令。

    ......

    外面的各种风起云涌,伊瓦克的人自然不知道,他们每天都为了更好的生活而奋斗着。很多人知道伊瓦克现在限制了对外出口的量,于是卯足了劲儿加班加点。建设房屋这边的行动也快了几分,一大半在主城柯蒂卡城外进行工作的平民都有了正式的住房。

    现在建设的重心都在住房上,按照现在的速度,想来在寒凉的冬季到来前,所有人都能住在温暖、无漏洞的房屋里。

    一切都顺利进展着,唯一令冯亨有些忧伤的是,大肥羊还没来。

    「投资」的特殊房屋都建设好了,就差大肥羊来入住了!

    看来伊瓦克的名气还是不够大啊。冯亨心想。

    在和豪斯管家确认好联系的贵族名单以及信件后,他就安排人送到「邮局」。

    「邮局」现在承担着所有寄送货物的职责,特意安排了几名识字的士兵和新培养的年轻事务官在这里负责。

    叶蒂大人特意花了几天时间特意发明了一个装置,能够让邮局连通特定的几个传送阵,譬如与海兰尔王国的、譬如在人鱼族新建立的传送阵、还有大量草药收购来源的博伊斯的村庄。

    现在在魔法学院就读的博伊斯曾经误入了死灵魔法的歧途,幸好遇到了叶蒂大人,被其所拯救。他的村庄及其周边村子也一同被叶蒂大人的光辉所照耀,成为了伊瓦克的草药来源。

    可以说村庄那边有着得天独厚的优势,虽然十分偏僻,但靠近药草丰富之地,每天都能送来大量的药草。加上魔兽森林这边交换的药草,普通的药草基本无需求助外面,只有这两处并不常见甚至没有药草才需要往外采购。

    冯亨心里盘算着,也不知道老约翰那边什么时候得了空,多培养些药草就好了。

    现在老约翰还在忙着叶蒂大人上次给的新品种农作物种子,这可是吃饭的东西,必须郑重对待。就连那些叶蒂大人之前给的奇珍植物都在老约翰那里失宠了大半。冯亨认为,还是等老约翰那边忙完再说,草药这边并不是非常急切。

    他往农田那边前进的脚尖一转,朝另一个方向去了。

    来到了一个重新粉刷过的高大建筑研究所。

    他放轻脚步,熟门熟路的来到了一个大房间,轻轻推开门,发现要找的人正伏在桌面上,两手拿着小工具捣鼓着什么,双眼炯炯有神盯着手上的东西,认真到连房间进了人都没注意到。

    冯亨也没打扰,静静的坐在一旁,这凳子还是他之前自备的。谁叫搞研究的这群侏儒一个个的在搞研究的时候不得打扰,不让他们尽兴研究怕是会炸了房顶。

    冯亨估摸着这次要等的时间,想着要不要吩咐人去泡杯茶端盘小点心过来,但幸运的是,这次艾丹恩居然早早就结束了。

    他连忙上前问道:艾丹恩,之前交给你的列车方案你有设计出图纸吗?需要什么材料就说,我让人准备好!

    --------------------

    作者有话要说:

    【知识小课堂】

    尸位素餐:尸位,空占位置不做事;素餐,白吃饭。谦称自己未尽职责。

    *

    家里有网络了,开心~

    现在终于不用担心时时刻刻断网了

    每次发消息发到一半就断网真的超级气人!

    *

    【人物姓名解读之爆裂药剂师卡丽莎】

    英文名Carissa [caris-sa]

    中文音译卡蕊莎

    其他音译卡丽莎

    名字寓意善良

    名字印象理想主义者。消极被动。生活在梦想世界中。拖拉作风不利你的成功。不喜创造和冲突。很难自己做决定。敏感易伤。尽管渴望友谊,但不善用语言表达自己的思想。

    名字含义Carissa [caris-sa] 作为女孩的名字发音为ka-RISS-ah。它是拉丁语和希腊语起源,卡里萨的意思是心爱的;恩典。Charissa的简单拼写,从Charis。也可能是一个详细的形式的卡拉或Carys。由埃德蒙斯宾塞在他的史诗1590年诗歌The Faerie Queene使用。CHARISSA的变种。

    --