分卷阅读71
放肆的。懂吗?” “那也,不能这么放肆吧?” “我乐意。” “……”边忱他额前的细碎湿发垂在眉心中央,格外好看。她推开他,“不是要换衣服咩,快点呀。” 更衣室里放着刚送到不久的女士服装,张一边帮她搭配,一边分神查看手机。 “下礼拜去中国时…”他收起手机,把她拉过来,“顺便去一趟北京,嗯?” “好,”边忱低头扣着衣扣,随口问,“那你要不要告诉我,去北京干嘛?” 他尽量不给她压力,语调寻常:“谈个合作,顺便,见见朋友。” “啊……”边忱抬起头看他,她知道这是什么意思。 “妈耶那我,接下来的几天,要更加勤勉好学才行。”不然铁定会给他丢脸。 张笑,屈指轻刮她侧脸,“紧张什么?他们又不会吃了你。” “是呀是呀,只有你才会吃了我……” “当然。” “……”还真是毫不避讳。 第35章 ZYX 场景一: 晚上, 客厅沙发,他陪她翻着珠宝设计师赶出来的高级定制设计图册。 边忱:“这个好看,还是这个好看?” 张:“都不合适, ”他翻页, “试试这个。” “……哦。” 一共三张图, 三个款式,她成功避开了最适合她的那一款珍珠配饰。 ………… 场景二: 傍晚,俩人在三楼阳台吹晚风, 他挖着冰淇淋, 听她讲她父亲。 边忱:“我爸爸就是那种,将老古董的本质掩盖在开明的外表之下的人。在外人面前是一副特别潮的模样,其实对家人超级泥古不化传统保守的。年轻时不让我mama出去跳舞;露肩膀露背的衣服都不让我和我mama穿;还不准我早恋——” 张:“难怪, 培养出如此古板害羞的棉袄。” “……” 有脚步声在身后响起, 他把手里的冰淇淋丢给她,拿出手机开始跟人通话。 边忱:“……” 以为这样容姨就会不知道是他偷吃了咩? ………… 场景三: 中午,出去了一上午的他从外面回来, 她紧巴巴地跟着他上楼。 边忱:“昨晚我又没等到你, 好困呀, 都不知道什么时候睡着的。” 全里衬黑色高领大衣搭黑色休闲长裤, 他边踩着楼梯上楼,边垂眸发短信,没理她。 边忱:“……你怎么不说话呀?” 张:“我应该说话?” “你可以跟我说你昨晚几点进卧室的, 几点睡下, 早上几点起来……” “你没问。” “……” 一个你不问他、他就永远不会主动跟你聊日常的男人。 ………… 场景四: 午后, 书房。他在里面处理工作,她在门外徘徊。 张:“门外的棉袄,进来。” 边忱:“……哈哈,我刚好路过,这都被你知道了哎。” 他不揭穿,长指轻勾,“帮我拿果醋,冰的。” “容姨说你今天的量喝完了。” “嗯?”明目张胆的威胁。 “……好吧,我去帮你拿。只一次啊!” 五天后…… 边忱:脸疼 : ) 。 因为类似的对话在短短五天之内重复发生了八次 : )。 ………… 场景五: 傍晚,她一回来就发现书房亮着灯,知道他也回来了,敲门进去。 边忱:“今天我和容姨出去,有个记者跟了我们一路。司机劝不走他,妈耶简直了,我都——” 张:“确定是记者?” “唔……司机叔叔说的。就——” “没你事了,去楼下玩吧。” “哈?我,我以为这是一件大事,不严重吗?他肯定拍了照片来着。” “嗯。” “啊??嗯?我们不探讨一下解决方案吗?”她一脸迷茫。 扔下文件,抬起二郎腿,拉她过来,他问:“你是记者吗?” “不是呀。” “你是媒体经营者?” “不是……” “你懂公关?” “不懂……” 他再“嗯”了一声,揽着她脖颈迫使她弯下腰,安慰性地在她额头吻了一下,“那就下楼去。” “……” 从书房里出来,她发现自己还是一头雾水。 事实上,她对此人还是了解甚少。 他约莫是那种,打声招呼就可以应付媒体的人。 ………… 场景六: 上午,助理陪她去医院做完全身检查,他在车上等他们,顺便翻着手机聊天群里没时间读的历史消息。 她上车时,看见他唇边有浅淡的笑意。 边忱:“你有什么开心事嘛?” 张:“看了一群人犯二。” 她反应了一会,“你要不要跟我说一下你的那些朋友呀?” “不要。” “……那到时候见面,我全都不认识,会好紧张的。” “提前了解了会更紧张。” “啊?啊……”她好像懂了。 能被他称为朋友的,都不是平凡之辈。 先入为主会使得她对他们的印象停留在很厉害的那一面,接触真人时自然就会更加束手束脚。 然后她就从周五持续紧张到下周一回国。 ………… 场景七: 深夜,主卧室床上。她躺着,他靠床坐着。 边忱:“张饮修,我睡不着……” 膝盖上放着笔记本电脑,长指在黑色键盘上跃动。他没理她。 边忱:“你在写东西吗?长篇故事还是随笔?” 张:“长篇。” “哎妈呀,我看看!说起来,你那篇都停了好久没更新啦。” 她凑前,被他用眼神制止住。 “用你自己的手机看。” “……哦。” 苦命啊,离他这么近也不能看到原稿,还得跟以前一样,在网络上跟其他“天才”一起追更新。 ………… 场景八: 晚餐后,成排书架间。木纹地板,俩人背靠书架,各自拿着一本书无声。 张:“想听诗吗?” 边忱:“想!” 她放下手里的完全钻研不懂的希腊字典,往他身边靠,瞥了眼他手里的书,“哎,全英文呀?我有可能听不懂……” 因为英文诗歌里通常有很多手法和意象,对语言功底和文学素养要求较高。 张:“给你诵中译版本。” “好哒!” “……你曾是我们夜间的渡船/ 在浩海中轰隆驶过 / 整艘船帆 / 仅仅随着军械士兵的音乐嗡鸣作响/ 航程固执而恣意地跨越 / 那失控和危险之地。